DE WERELD NU

Internationalisering is een plaag – Martha, ze kijken weer!

Asielmigranten, apenpokken, racist, Naar een revolutie, Wachtlijst voor verlof?, Stikstofbeleid,boerenprotesten,Pakistan, ,Bankiers, Inflatie, linkse paranoia, Corona, Racisme, Islam, Twitter, Energielabel, Zwarte Piet, Qatar, Asielmigratie, Excuses, Slavernij, Aan het gas, Armoedegrens, Viagra, Schieten, Lintjes, Songfestival, Fiets, Ontstopt, Loeren, woke, Paupers, Onder gelijken, SVV.... weer verloren, de hond

Of, iets nauwkeuriger geformuleerd: de drang tot Internationalisering is een plaag. Gèk wordt je van al die dorpse directeuren met hun pretenties.

Neem nu de heer “Place of Worship” directeur van het Haags Gemeentemuseum. Hij vindt dat die naam echt niet meer kan, want te onduidelijk. ‘Het zou zelfs een ‘streekmuseum’ kunnen beduiden’, God betere het. Geen gek idee trouwens. Den Haag heeft immers niet eens stadsrechten? Het is het grootste dorp van Nederland, Apeldoorn niet te na gesproken.

De oude naam is te onduidelijk“, zegt Tempel. “Mensen dachten dat we het archief waren van de gemeente, of een streekmuseum. Als je naar het buitenland gaat was de naam moeilijk uit te spreken. Dat leidde tot verwarring en daarom konden mensen ons moeilijk vinden.

Internationalisering

Was de naam moeilijk uit te spreken? Ach gossie, dan zou ik maar snel uit de buurt van Skèvenegen verhuizen! Hoewel, een buitenlander die hakkelend probeert de naam Scheveningen uit te spreken zal wel op ziek zijn naar het Haags streekmuseum, dus dat de weg wijzen komt wel goed.

Tot verbazing van de NOS koos het museum toch opnieuw voor een Nederlandse naam. Een heel begrijpelijke verbazing, als je het gedreutel van de heer Place of Worship terug leest:

“Kunst in de nieuwe naam Kunstmuseum, is een term die al bestaat, bijvoorbeeld in Duitstalige gebieden. In Scandinavië wordt kunst geschreven met een o, dus dat is ook herkenbaar”, stelt Tempel. “We hadden de naam wel weer kunnen vertalen naar ‘artmuseum’, maar we hebben het gevoel dat het woord ‘kunst’ internationaal zo is ingebed dat iedereen het eigenlijk wel begrijpt.”

Dus Duitsers weten niet wat een gemeente is en worden met Kunstmuseum nu beter bediend, en dat Scandinaviërs denken dat de hele wereld hun taaltje spreekt is ook nieuw voor me.Het kon echter erger, zo blijkt:

Alternatieve namen zijn wel langsgekomen, zegt Tempel. “Zoals Mondriaanmuseum of Berlagemuseum. Of zelfs Martha, wat staat voor Museum of Art The Hague. Maar dat is een naam waar je zo hard over moet nadenken dat het z’n doel voorbij schiet en na tien jaar waarschijnlijk ook weer op is.”

Martha, ze kijken weer!  Kent u die nog? Ik moest even zoeken, maar vooruit.

En komt er ter gelegenheid van de nieuwe taalkundige toegankelijkheid voor (Noord-)Germanen iets toepasselijks? Welzeker, het museum heeft binnenkort een tentoonstelling van de werken van Monet. Ik zou bijna iets zeggen over die boter en Nach England fahren, maar laat ik maar net doen alsof ik die grap nooit gemaakt heb.

3 reacties

  1. Carthago schreef:

    Den haag-Tempelhof.

  2. Gerrit Joost schreef:

    Subsidiegeld en/of een grote graai uit de “vriendenpot” kan naar het reclamebureau/grafische ontwerper. Nieuwe huisstijl, folders, website, advertenties…. teveel op op te noemen. What is in a name…? – Stedelijk ??? – Guggenheim ??? Metro Stockholm ??? Somerset House ??? Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid ??? Uffizigalerij, Florence ??? Kunstmuseum Den Haag !!!

  3. Cool Pete schreef:

    Nederlaaglandse ‘bestuurders’ :

    het blijven mislukte dorps-dwazen en protserige provinciaaltjes.